A rajongói fordítások esetében sokszor hallani jogi ellenlépésekről vagy annak veszélyéről, legyen szó feliratról, képregényről vagy játékokról. Mi ennek az oka? Miért mondják, hogy a rajongói fordítók “szürkében állnak”? Ha…
Gondoltam a költészet napjára illene valamit rittyentenem – de nem volt se kedvem, se ihletem, így beletúrtam a régi munkáimba. Úgy 2005 óta firkálok ilyesmiket, ám érdemi kritika nem érkezett…
Nem kisebb vállalkozásba kezdtem ezzel a poszttal, mint a The Walking Dead című sorozat első 4 évadának összefoglalására, véleményezésére, holott az évadok egyenként megérnének egy-egy bejegyzésnyi misét. Ehelyett inkább rövidre…
Most már konkrétan szó esik a rajongói fordítások helyzetéről a szerzői jog értelmében. Egyetlen fejezetről beszélhetünk most, alternatívákról csak a következő héten.
Már jó párszor tettem utalást a filmre a holokauszttal foglalkozó írásaimban, hogy érdemes lenne talán az áldozatok oldalának véget nem érő fröcsögése és mantrázása helyett a bűnösnek kikiáltott oldalt is…
A mostani téli szezon egyik címe az áldozatom, amit 13 héten át tartott hellyel-közzel lángban. Félreértés ne essék, nem volt rossz sorozat és az elvárásoknak is mondhatni egész szépen megfelelt. Apropó,…
Aki ismer, az jól tudja, hogy Leiji Matsumoto munkáit nagyon bírom: igazi fílinges sci-fik, amelyek ma is képesek a retro érzést hozni. A hetvenes évek óta nem volt évtized, hogy…
Nem olyan rég, pár hete az egyik fórumon kialakult egy kisebb vita az adatbázis-másolást illetően. Persze, záporoztak a tévhitek, amelyet elsősorban annak köszönhetünk, hogy 1) a hivatkozási alapot (mármint magát a…
Oszd meg másokkal is:
Kedves Látogató! Tájékoztatjuk, hogy a honlap felhasználói élmény fokozásának érdekében sütiket alkalmazunk. A honlapunk használatával ön a tájékoztatásunkat tudomásul veszi.ElfogadomNem