Re: -Haseo-

A jelenlegi posztom válaszul szánom -Haseo- magyar animés közösség lehetséges jövőjéről írt blogposztjára, ahol 3 lehetséges kimenetelt sorolt fel: kismértékű változást, nulla szintű változást, vagy a posztja végett még több…

Oszd meg másokkal is:

A szerzői jog és a rajongói fordítások viszonya – 08.

És akkor most felteszem a nagy kérdést: kalózoknak minősíthetőek-e a rajongói fordítók?

Oszd meg másokkal is:

Előadás: Kultúr Korner 2014 (Mondocon)

A rajongói fordítások esetében sokszor hallani jogi ellenlépésekről vagy annak veszélyéről, legyen szó feliratról, képregényről vagy játékokról. Mi ennek az oka? Miért mondják, hogy a rajongói fordítók “szürkében állnak”? Ha…

Oszd meg másokkal is:

A szerzői jog és a rajongói fordítások viszonya – 07.

Az újabb közreadott fejezet már az alternatívá(ka)t mutatja be. A következő fejezetben már a „kalózkodással” vont párhuzamok kerülnek elő.

Oszd meg másokkal is:

A szerzői jog és a rajongói fordítások viszonya – 06.

Most már konkrétan szó esik a rajongói fordítások helyzetéről a szerzői jog értelmében. Egyetlen fejezetről beszélhetünk most, alternatívákról csak a következő héten.

Oszd meg másokkal is:

A szerzői jog és a rajongói fordítások viszonya – 05.

Újabb hét, újabb fejezet, ezúttal elkezdjük a jogi szálakat pedzegetni.

Oszd meg másokkal is:

A szerzői jog és a rajongói fordítások viszonya – 04.

  Újabb hét, újabb részlet, ezúttal a képregény-fordítások kapcsán. A mostani részlet rövid lesz, mivel ezzel elértük az első fejezet végét. A jövő héten pedig megkezdjük a jogi aspektusokat, tisztán…

Oszd meg másokkal is:

A szerzői jog és a rajongói fordítások viszonya – 03.

  Tegnap kicsit sok dolgom volt, így nem került fel új részegység, ami most a hosszát tekintve csak egyetlen fejezet. (Ez még mindig az áttekintés, a hazai közösség felépítése és…

Oszd meg másokkal is:

A szerzői jog és a rajongói fordítások viszonya – 02.

  Folytatódik a szakdolgozat fejezeteinek közzététele, ezúttal a könyvek és videojátékok rajongói fordításának rövid, áttekintő ismertetése kerül terítékre.  

Oszd meg másokkal is:

A szerzői jog és a rajongói fordítások viszonya – 01.

  Ezennel megkezdődik a szakdolgozatom témája, amiből hetente teszek ki részleteket (1-2 fejezetek, de nagyjából 3-4 oldalakat). Kezdésnek a bevezetést és az első fejezetet, ami lényegében tisztázni is fogja a…

Oszd meg másokkal is: