Bár őszintén szólva az animével igen magasak az elvárásaim, mivel mégis csak az én gyerekkorom egyik animéjéről van szó. Akkor is, ha németül láttam annak idején. Na meg pár éve végignéztem a teljes univerzumot, japán hanggal és angol felirattal. De egy meghatározó darabról van szó így is, ami a mahou shoujo műfajt illeti (nem gyerekek, a Magica Madoka nem az)…
Aki hallotta már a Pinky Jones-t (a Yosuga no Sora: In solitude where we are least alone önparodisztikus ED-jét), vagy a Moretsu Pirates OP-ját (és az ED-jeit is), az voltaképp ismeri a Momoiro Clover Z formációt (ez utóbbi alatt a gitárszólót az egykori Megadeth gitáros, Marty Friedman szólaltatja meg). Na már most kiderült mi lesz az openingje a jövőre induló Sailor Moon remake animének.
Személy szerint a formációval nincs bajom, hiszen az említett betétdalok kedvenc listások, rongyosra hallgattam őket MP3-ban is. De őszintén szólva ezt a párosítást már megülte a gyomrom. Ha már Sailor Moon remake, akkor minimum ragaszkodjunk az eredeti zenékhez, amikkel a sorozat neve összeforrt. Hogy példát is mondjak az újrahangszerelésre: a Space Battleship Yamato 2199 zenéit is kipucolták, újrahangszerelték. Az OP-ja pörgősebb lett, pár új aláfestő számot kapott, de a kritikus pillanatokban az eredetiek csendülnek fel felújítva. Egyért vérzett kicsit a szívem, mikor először néztem: hogy Isao Sasaki Makka na Scarf (Vörös sál) című számát kivették, helyette egy elégikusabb, női előadású lassú számot tettek.
S ha már így a hangszerelés szóba került, én minimum egy ilyen OP-ot képzeltem el hozzá zenéjében:
Usagi, mint a metálcsitri. Nem is hangozna rosszul… Nem?
A szám nem rossz, de ehhez az animéhez nagyon nem illik. Ha ezt beleteszik… omg, bele se merek gondolni. Én is egy újrahangszerelés mellett voksolok, az origi épp elég lenne.
(FUUU… megint az ellenőrző rendszer….)
Nem annyira rossz, de nekem már a Francia témazene, kitörölhetetlen marad. =) Moonlight Densetsu azok közé a témazenék közé tartozik, amit valami hihetetlenül gyorsan meguntam, mert szinte minden szinkron alá ezt került, csak a szöveget fordították le az adott nyelvre.